En 1890 Vicente Goicoechea (1854 – 1916) tomó posesión del cargo de Maestro de Capilla de la Catedral Metropolitana de Valladolid, en un momento en que la música sacra atravesaba, según muchas opiniones, un momento […]
Archivo del autor: InHoraSexta
Diagrama decafónico de dígitos, de José María Cruz Novillo
En 2008 participamos en el reportaje de Telecinco sobre la obra de Cruz Novillo «Diagrama decafónico de dígitos», íntimamente relacionada con su diseño de la nueva fachada del edificio del Instituto Nacional de Estadística en Madrid. El audio no es el mejor posible, porque grabamos al aire libre, con viento y en un entorno ruidoso, pero fue una experiencia enriquecedora.
Si queréis más información sobre el autor o la obra, aparte de lo que se comenta en el vídeo, podéis visitar el siguiente enlace: Las Piezas Cronocromofónicas de Cruz Novillo
Música y renovación espiritual en el siglo perdido: entre la comunidad y la intimidad. Francis Poulenc y Hugo Distler
Francis Poulenc, nacido en París en 1899, heredó el profundo amor a las artes de su madre y la devoción católica de su padre. Esta dicotomía jugaría un papel importante en una gran parte de […]
Sure on this shining night, Samuel Barber
Os dejamos con nuestra interpretación de esta maravillosa obra de Barber, grabada en directo en el Castillo de San Felipe, Puerto de la Cruz, Tenerife, en mayo de 2008, con la colaboración al piano de Manuel Bocos González.
Esta obra forma parte de nuestro repertorio Claudio Monteverdi y Samuel Barber: de música y poesía y en verdad representa a la perfección la esencia de este repertorio.
TEXTO
Sure on this shining night
of starmade shadows round,
kindness must watch for me
this side the ground.
The late year lies down the north
All is healed, all is health.
High summer holds the earth.
Hearts all whole.
Sure on this shining night I weep for wonder wand’ring far alone
of shadows on the stars.
TRADUCCIÓN (Roxanna Vergara)
Estoy seguro de que en esta majestuosa noche,
de sombras colmadas de estrellas,
la amabilidad estará de mi lado
en este rincón de la tierra.
El tiempo se desvanece por el camino del norte,
ya no hay dolor, todo es tranquilidad.
Llega el verano.
Todos los corazones se unen.
Estoy seguro de que en esta majestuosa noche lloro sin motivos,
vagando solitario lejos de las sombras en las estrellas.
Claudio Monteverdi y Samuel Barber: de música y poesía
La relación entre música y poesía alcanza su plenitud especialmente en dos momentos históricos: la transición del Renacimiento al Barroco con Claudio Monteverdi y el romántico siglo XIX con la explosión del lied gracias a […]
Agenda Defunctorum de Juan Vásquez
El hecho de que la Agenda Defunctorum permanezca prácticamente desconocida tiene seguramente que ver con el éxito de que gozó en vida la abultada obra profana compuesta por Juan Vásquez (c.1500 – c.1560), así como la monumentalidad […]
O Magnum Mysterium: de la emoción a la caricia
El texto “O Magnum Mysterium”, un responsorio para la época de Navidad dedicado a exaltar el nacimiento de Jesucristo, ha sido musicalizado en numerosas ocasiones a lo largo de la historia, tanto por compositores […]
Compositores Ingleses del renacimiento y del siglo XX: Byrd, Tallis y Tavener
El Grupo Vocal In Hora Sexta aborda en este programa diversas obras religiosas pertenecientes a lo mejor del repertorio de tres conocidos compositores ingleses, separados en el tiempo por los siglos que median entre las […]
Süsser Tod, de Klaus Hinrich Stahmer
Os dejamos con esta divertida obra de música contemporánea del compositor alemán Klaus Hinrich Stahmer, sobre las desventuras de una mosca que muere ahogada en un frasco de mermelada, en nuestra interpretación en el marco del VI Festival Internacional de Música Contemporánea de Tres Cantos, el 29 de Octubre de 2006. La grabación corrió a cargo de Radio Clásica.
Texto
Süsser Tod
‘ne Stubenfliege.
Ach, wie schade!
Klebt in ‘nem Glas mit Marmelade.
Sie zappelte mit ihren Beinen, zuerst mit sechs, dann nur mit einem.
Und immer fester stak die Arme in dieser zähen Lademarme.
Erst als sie voller Lad gemarmt hat ihrer sich der Tod erbarmt.
Jetzt liegt sie steif und grade…
Schad’ um die Marmelade!
Traducción
Dulce muerte
Una mosca común.
¡Qué pena!
Se ha quedado pegada en un frasco con mermelada.
Agita las patas, primero con seis, luego una sola.
Cada vez está más pegada, la pobre, en esta mermelada.
Hasta que no se ha embadurnado del todo, la muerte no ha tenido piedad de ella.
Ahora está rígida y tiesa …
¡Lástima de mermelada!
Adios Nonino, de Astor Piazzolla
Piazzolla es, posiblemente, el compositor argentino de mayor proyección internacional del s. XX.
En el año 1959, Piazzolla se encontraba realizando una gira por Centroamérica cuando, durante una presentación en Puerto Rico, recibió la noticia de la muerte de su padre Vicente Piazzolla, apodado Nonino, en accidente de bicicleta Esta noticia, sumada al fracaso de la gira, a los problemas económicos y a la nostalgia que le producía estar lejos de su país, llevó a Piazzolla a la depresión.
En octubre de ese año, al retornar a la ciudad de Nueva York (lugar donde residía temporalmente con su familia), Piazzolla compuso el tango Adiós Nonino. Hemos incorporado esta pieza en el arreglo coral de Néstor Zadoff a nuestro repertorio Argentina y Brasil en el siglo XX
Os ofrecemos nuestra interpretación en el Conservatorio Victoria de los Ángeles de San Cugat del Vallès, Barcelona, el pasado 13 de mayo de 2006.





