O Deus, ego amo te, de Benjamin Britten

Ad majorem Dei gloriam, para la mayor gloria de Dios, abreviada AMDG, es la divisa de la Compañía de Jesús, atribuida al fundador de la orden, San Ignacio de Loyola. Benjamin Britten seleccionó esta divisa para dar título a su op. 17, para coro.

A.M.D.G consta de 7 partes, 2 de las cuales hemos incorporado a nuestro repertorio Geometría de lo Perpetuo y lo Breve por su especial belleza, Rosa Mystica y O Deus, ego amo te.

Esta última, cuya grabación en directo os invitamos a disfrutar, utiliza la traducción al inglés de Fr. Gerard Manley Hopkins, S.J. (1844-1889), que recogemos a continuación, del texto original atribuido a San Francisco Javier (1506-1552).

O God, I love thee, I love thee-
Not out of hope of heaven for me
Nor fearing not to love and be
In the everlasting burning.
Thou, thou, my Jesus, after me
Didst reach thine arms out dying,
For my sake sufferedst nails, and lance,
Mocked and marred countenance,
Sorrows passing number,
Sweat and care and cumber,
Yea and death, and this for me,
And thou couldst see me sinning:
Then I, why should not I love thee,
Jesu, so much in love with me?
Not for heaven’s sake; not to be
Out of hell by loving thee;
Not for any gains I see;
But just the way that thou didst me
I do love and I will love thee:
What must I love thee, Lord, for then?
For being my king and God. Amen.

——-

Traducción:

Oh Dios, te amo, te amo
no por la esperanza de ganar el cielo.
Tampoco por temor a no amar
y arder en el fuego eterno.
Tú, tú, mi Jesús, por mí
extendiste tus brazos al morir.
Por mi causa sufriste espinas y lanza,
múltiples ignominias,
incontables sufrimientos
y sudores por tu pesada carga.
Sí, y la muerte. Y todo por mí
aun habiéndome visto pecar.
Entonces ¿cómo no habría de amarte,
Jesús, tanto como me amas?
No por ganar el cielo; no por escapar
al infierno gracias a tu amor;
No por la salvación,
sino por lo que hiciste por mí,
es que te amo y te amaré
¿Por qué amarte, Señor, entonces?
Por ser mi Rey y mi Dios. Amén.